如何正确阅读IB文学作品?最关键的是要熟读文学作品
2017-06-09     15:57 来源: 来自互联网
点赞2
阅读 7630
摘要:文学课程不让学生仅仅局限于学习出自同一文化的作品或由某种单一语言所展现的多种文化的作品,在通过文学向学生介绍其他文化观点时,学习翻译作品尤为重要。下面来为大家说下如何正确阅读IB文学作品。

如何正确阅读IB文学作品?最关键的是要熟读文学作品

仔细阅读整部IB语言A课程的大纲我们不难发现,将选学跨国度、跨语种的世界文学翻译作品列为此课程的第一部分(Part 1)是有其特别用意的。IB语言A课程大纲开篇谈到学科的性质和宗旨时明确指出: IB语言A:文学课程不让学生仅仅局限于学习出自同一文化的作品或由某种单一语言所展现的多种文化的作品,在通过文学向学生介绍其他文化观点时,学习翻译作品尤为重要。下面来为大家说下如何正确阅读IB文学作品。

学习翻译作品,是注重开拓学生的跨文化视野和培养其多元化思维。选择作品组合,应切合学生的兴趣及理解能力,并兼顾作品所代表的社会文化传统、体裁、流派及年代等因素。

大家可以基于自身对作品的理解,锁定所学且最感兴趣的「某一方面的文学特色」,拟定一个论题方向。熟悉作品无疑是首要的。(1)从作品的某一细微之处,如情节进展中的一个场面、某些人物的肖像描写、语言或行动的细节描绘、某个场景中人物之间的对话等等的细部中得到啓发。(2)精当地摘引书中原文作为论据,注意书中的关键语词、关键句或小段,这种做法既体现评估标准D(「有效地结合被引用作品中的例子」),又符合评估标准B(「对作品的详细了解和理解以及准确的见解」)。

最关键的是熟读作品,兼顾多项评估标准,才能做到下笔从容。

关于选题,除了语言A指南中的建议外,还有其他选题,如:作品中人物的语言及行动描写特色;作品中情节设置的特色;作品叙述角度的选择;作品的开头或是结尾的设置;作品中场面描写或氛围营造的特色;结构元素中的伏笔、悬念或是线索铺设等等。但是,千万不可误认为文章质量的高下与论述范畴的宽泛相关,书面作业的写作,恰恰是不怕题小,反怕题大。大而空的选题,往往只造就一篇泛泛而谈,缺乏聚焦点的文章,像《浅论英国十九世纪社会时弊在小说作品中的体现》或是《我看二十世纪中期北美女性解放意识在作品中的展示》等。试想,在1400-1800字如此精简的篇幅中何以承载?

IB文学的作文应该设定一个清晰的中心论点,或只选某一个文学术语或定义,如「情节线索」「人物语言」「内心独白」「叙事角度」和「象征寓意」等,宜专注集中不忘聚焦,体现「个性特色」和「出色的鉴赏」(见评估标准C)。

需要注意的是在书面作业中,个人反思陈述(360-480字)被列为第一项评核要求。虽占3分,但把握不易。分享几点心得:(1)Part 1的作品不只是为了学文学而学文学,而是希望学生能对造就作品的某一种为我们所不熟悉的历史时期(具体时代)、异域文化与传统、他国的社会背景(具体地方),亦即具体创作语境,做出一番深入探知。(2)从自身的生活经验观察他人的感受和体验,再由另类反观自身文化。考生需要退回到作者的创作年代和作品描绘的时代中去。(3)反思和简洁汇报时,应留意:作品中让考生最为关注或是最感兴趣的有哪一(几)方面的相关问题?哪一方面的研究心得带到班级上来分享讨论?研读过哪些重要和具有啓发意义的资料?讨论中得到了怎样的评价和反馈?解决了哪些难题和困惑?表达中多多注意,确实能体现出是「我」的个人反思、「我」的见解、「我」从以上整个的研究和交流过程中得到的成果,由此做出一个简介。

×